Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quid est enim quod minus habuistis prae ceteris ecclesiis nisi quod ego ipse non gravavi vos donate mihi hanc iniuriam
For what is it wherein you were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
For what is it in which you were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except it be that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.
For what did you lack of other churches, except only in this, that I was not a burden to you? Forgive me this wrongdoing!
For in what is it that ye have been inferior to the other assemblies, unless that I myself have not been in laziness a charge upon you? Forgive me this injury.
For what is there that you have had less than the other churches, but that I myself was not burthensome to you? Pardon me this injury.
For what is there wherein ye were made inferior to the rest of the churches, except it be that I myself was not a burden to you? forgive me this wrong.
For in what were you less favored than the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!
How were you treated worse than the other churches, except that I didn't bother you for help? Forgive me for this wrong!
So in what way were you treated worse than the other churches, except that I personally did not burden you? Forgive me this wrong!
How were you treated worse than the other churches, except that I did not bother you for help? Forgive me for this wrong!
For how were you treated worse than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this injustice!
For in what respect were you treated as inferior to the rest of the churches, except that I myself did not become a burden to you? Forgive me this wrong!
How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong!
The only thing I failed to do, which I do in the other churches, was to become a financial burden to you. Please forgive me for this wrong!
For what is that in which ye were inferior to other churches, except that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
In what respect, therefore, have you been worse dealt with than other Churches, except that I myself never hung as a dead weight upon you? Forgive the injustice I thus did you!
For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!